کتابگردی

انتشار یک کتاب درباره خنیاگران خراسان؛ این گنجینه ۲ زبانه را بخوانید

به گزارش هیرکان هنر به نقل از مهر،  پروژه موسیقایی پژوهشی «شاه اسماعیل و سه همسرش» مشتمل بریک داستان فارسی – ترکی درحوزه اجرای خنیاگران منطقه خراسان نوشته آمنه یوسف زاده و استیون بلام با ترجمه عبدالمحمد موحد طی روزهای گذشته توسط مجموعه «ماهور» پیش روی مخاطبان قرار گرفته است.

در توضیحات تکمیلی این اثر تالیفی پژوهشی آمده است:

این کتاب در سال ۲۰۲۲ میلادی توسط انتشارات بریل در لیدنِ هلند، به زبان انگلیسی منتشر شده است. کتاب، متن کاملِ داستان «شاه اسماعیل و سه همسرش» به صورت منظوم و منثور است که برای نخستین بار با ضبط‌های صوتی داستان و امکان دسترسی خواننده به آنها ارائه می‌شود.

این داستان از گنجینه‌های غنی روایت‌های خنیاگران ایرانی است که در فرارود (آسیای مرکزی) و سرزمین‌های غربی ایران نیز رایج است. در خراسانِ ایران، خنیاگران که با عنوان بخشی شناخته می‌شوند، داستان‌ها را با نثر فارسی، ترکی خراسانی یا کردی کرمانجی روایت می‌کنند و بیشتر ابیات را به ترکی می‌خوانند؛ در فرارود و برخی مناطق بیرون از ایران خنیاگران چنین داستان‌هایی را معمولاً به‌طور کامل به ترکی اجرا می‌کنند.

نمایش بیشتر

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا